La notizia in Italia è passata sotto traccia, ma in Europa le reazioni sono state notevoli. Il sito del semestre italiano di presidenza dell'Unione Europea sarà solo in Italiano e Inglese, come si vede già dalla preview on line. La decisione fu presa a suo tempo dal governo Letta ed è stata confermata dall'attuale. Negli ultimi anni le presidenze di turno hanno sempre tradotto il sito web in almeno due lingue, Inglese e Francese, oltre alla madre lingua. La presidenza francese nel 2008 era arrivata addirittura a sei versioni diverse. Il sito della attuale presidenza greca è in Greco, Inglese, Francese e Tedesco. Stesse lingue utilizzate nel sito della Lituania, presidente di turno nel secondo semestre 2013.
L'Unione Europea ha 24 lingue ufficiali, ma le tre lingue "di lavoro" sono Inglese, Francese e Tedesco. Anzi solo due, perché molti documenti e comunicati sono pubblicati solo in Inglese e Francese. Alcuni solo in Inglese. I francesi non hanno preso bene la decisione italiana, che coincide con una fase in cui Parigi insiste invece per l'uso del Francese in ogni occasione ufficiale europea.
L'Unione Europea ha 24 lingue ufficiali, ma le tre lingue "di lavoro" sono Inglese, Francese e Tedesco. Anzi solo due, perché molti documenti e comunicati sono pubblicati solo in Inglese e Francese. Alcuni solo in Inglese. I francesi non hanno preso bene la decisione italiana, che coincide con una fase in cui Parigi insiste invece per l'uso del Francese in ogni occasione ufficiale europea.
Nessun commento:
Posta un commento