giovedì 10 marzo 2011

Copyleft

Dalle mie parti nelle campagne si dice "oltro". In inglese invece si traduce further o farther se è un avverbio, beyond se è una preposizione. Sempre nell'accezione di luogo e non di tempo, beninteso.
Da ragazzo alla radio conducevo un programma di musica americana che si chiamava Oltre l'Oceano, la sigla era Late For The Sky di Jackson Browne.
Oltre mi piace. Anche oltro. Però in effetti stavolta il copyright (anzi, il copyleft) era di Pippo.
Qualche settimana fa era stato Vendola ad appropriarsi di Cambia l'Italia, slogan lanciato due anni fa da Ignazio Marino.
Le avanguardie sono tradizionalmente creative, i leader dovrebbero almeno citare le fonti.

Nessun commento:

Posta un commento